野营、徒步旅行和大众甲壳虫:卡扎菲的故事lecting dye samples in Peru

The "Saltzman Collection" is made up of samples of Peruvian dyes that were gathered in the 1970s. When露丝·安·阿米蒂奇(Ruth Ann Armitage)and her co-workers analyzed the collection for their publication in遗产科学,他们没有意识到他们只知道故事的一部分。在这里,Armitage博士和KayAntúnezde Mayolo叙述这些染料样品收集的完整故事。

The study of the Peruvian dyes collection published in遗产科学第40期首次开始ThInternational Symposium on Archaeometry held at the University of California, Los Angeles in 2014.

One of the UCLA students saw the “Saltzman Collection” referenced on the poster that Dr. Armitage was presenting and asked if there was any interest in seeing that collection.

At the time, Dr. Colombini and Dr. Armitage were talking at the poster, and both were excited to see the materials we had heard so much about in our studies of pre-Columbian dyes from Peru.

从仔细阅读本书中,充满了纱线样品的想法是通过多种技术对染料进行比较分析的想法。

Lucho Escurra(L)和KayAntúnezde Mayolo(R)收集Relbunium
© Kay and Erik Antúnez de Mayolo

但是当时我们没有意识到我们只知道故事的一部分。

工业化学家马克斯·萨尔茨曼(Max Saltzman)在1970年代从纽约搬到南加州后,在UCLA创建了一个研究实验室,因此他可以像退休前的企业一样继续研究古代染料着色剂。

1975年,他遇到了KayAntúnezde Mayolo,他正在完成论文工作,专注于秘鲁天然染料植物的民族植物学主题。

1977年,他获得了史密森尼机构的一笔赠款,该机构将凯和她的秘鲁丈夫埃里克(Erik)送往秘鲁五个月,继续收集染料植物,重点关注红色染料。

The Antúnez de Mayolos made three forays into areas where she had previously collected dye plants and many others based on information gathered from Peruvian herbarium collections, botanical and historical literature research, and contact with Peruvian natural dyers and others involved with contemporary textiles.

她还从植物收藏中制作了纱线染料样品,后来萨尔茨曼在他的作品中使用了纱线样品。为MS和1977年收集的植物标本室标本存放在美国和秘鲁的Herbaria。

植物野外工作和后来的标本识别挑战为Antúnezde Mayolos提供了特别丰富的冒险。

Kay has shared her experiences about traveling through Peru during her MS fieldwork, using buses and trucks to take her to the edge of towns where specimens were thought to be located.

Erik Antúnez de Mayolo and the VW Beetle
© Kay and Erik Antúnez de Mayolo

Her later adventures with Erik involved a VW Beetle loaded with plant presses, combining camping, hiking and chatting with Peruvian weavers, herders and many others who shared their knowledge of plants and their uses.

She also met and relied on botanical experts in Peru and the US who helped with the challenges of plant identification from a flora that is vastly under described.

她的红色染料标本之一,一个gal((Relbunium)物种后来以她的名字命名,galantuneziae

The many contacts, a story of “one leading to another” also describes how the authors of this blog post met—this occasion through Kay’s curiosity earlier this year about “what happened to Max Saltzman” only to discover our article that gave Professor Saltzman credit for assembling the UCLA Peruvian dye sample collection that we used for our research.

在营地炉子上制作染料样品
© Kay and Erik Antúnez de Mayolo

通过我们的对话,这个故事继续使用她与EMU实验室共享的25种重复染料样品进行持续的工作,以探索秘鲁已确定的植物材料制成的天然染料。

We have already begun the analyses and look forward to publishing the results on the Antúnez de Mayolo collection of Peruvian dyes soon.

尽管凯的贡献最初被忽略了,但我们很高兴能够为她提供她应得的收集和准备这些材料的所有工作的信用。它们将在未来几年内塑造对古代南美纺织品的分析的未来。

查看有关物理科学主页上的最新帖子

Comments